DICTIONNAIRE
Jean-Antoine de Baïf
Avertissement
Introduction
Psautier 1573
Etrénes 1574
Chansonnettes
Livre I
Livre II
Livre III
Chanson 1
Chanson 2
Chanson 3
Chanson 4
Chanson 5
Chanson 6
Chanson 7
Chanson 8
Chanson 9
Chanson 10
Chanson 11
Chanson 12
Chanson 13
Chanson 14
Chanson 15
Chanson 16
Chanson 17
Chanson 18
Chanson 19
Chanson 20
Chanson 21
Chanson 22
Chanson 23
Chanson 24
Chanson 25
Chanson 26
Chanson 27
Chanson 28
Chanson 29
Chanson 30
Chanson 31
Chanson 32
Chanson 33
Chanson 34
Chanson 35
Chanson 36
Chanson 37
Chanson 38
Chanson 39
Chanson 40
Chanson 41
Chanson 42
Chanson 43
Chanson 44
Chanson 45
Chanson 46
Chanson 47
Chanson 48
Chanson 49
Chanson 50
Chanson 51
Chanson 52
Chanson 53
Chanson 54
Chanson 55
Chanson 56
Chanson 57
Chanson 58
Chanson 59
Chanson 60
Chanson 61
Chanson 62
Chanson 63
Chanson 64
Psautier 1569
Musique
Glossaire métrique
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
Fichier pdf
Afficher métrique
Légende
LVIII
Fui
Fuis, chasse moi ; défends moi
, çase mø ; défan_mø
Ta
Tant que voudras, te voir plus :
n ke vùdras, te vør plus :
Bè
Belle, toujours te verrai :
le, tùjùrs te vè^rè :
Bè
Belle, toujours serai-tien
le, tùjùrs serè^-tién ·><·
5
Sø
Soit ou présent ou absent
tã ùÂ prézant ù apsant
Ô
Autre que toi ne verrai :
Ître ke tø ne vè^rè :
So
Soit ou présent ou absent,
ètã ùÂ prézant ù apsant,
Ô
Autre que tien ne vivrai
Ître ke tién ne vivrè ·><·
Plu
Plus du dédain me fuiras,
s du dédéiñ me fuiras,
10
Pl
Plus du désir te suivrai :
us du dezir te suivrè :
Pl
Plus mon amour rudoieras,
us mon amùr rudøÎras,
Pl
Plus mon amour résoudrai
us mon amùr rézù^drè ·><·
Kan
Quand je voudrai ne t'aimer,
je vùdrøÎ ne t'éimér,
Pl
Plus que ne puis je voudrais :
us ke ne puis je vùÿdrø :
15
Éi
Ainsi le veut le destin,
nsi le vöt le déstin,
Ro
Rompre ne veux le destin
npre ne vö le déstin ·><·
Mès
Mais que te peut offenser
ke te pöt ofansér
[f° 372 v°]
Ka
Car je vivrais de tes yeux ?
r je vivrø de tèz iös ?
In
Ingrate, à toi ce n'est rien :
graÂt', a tø se n'è^_ rién :
20
Bè
Belle, tu sais que j'en vis
le, tu sèsã ke j'an vi ·><·
Un,
Un, que tu peux tenir vif,
ke tu pös tenir vif,
Un
Un, qui ne vit que pour toi,
, kìÁ ne vit ke pùr tø,
Sa
Sans qu'il te coûte à garder,
n k'ìÁ te kù^t' a gardér,
La
Las, ne le perds de ton gré
s, ne le pèr de ton gré ·><·
Mètre :
Tous les vers sont des dimètres choriambiques cadencés.