DICTIONNAIRE
Jean-Antoine de Baïf
Avertissement
Introduction
Psautier 1573
Etrénes 1574
Chansonnettes
Livre I
Livre II
Livre III
Chanson 1
Chanson 2
Chanson 3
Chanson 4
Chanson 5
Chanson 6
Chanson 7
Chanson 8
Chanson 9
Chanson 10
Chanson 11
Chanson 12
Chanson 13
Chanson 14
Chanson 15
Chanson 16
Chanson 17
Chanson 18
Chanson 19
Chanson 20
Chanson 21
Chanson 22
Chanson 23
Chanson 24
Chanson 25
Chanson 26
Chanson 27
Chanson 28
Chanson 29
Chanson 30
Chanson 31
Chanson 32
Chanson 33
Chanson 34
Chanson 35
Chanson 36
Chanson 37
Chanson 38
Chanson 39
Chanson 40
Chanson 41
Chanson 42
Chanson 43
Chanson 44
Chanson 45
Chanson 46
Chanson 47
Chanson 48
Chanson 49
Chanson 50
Chanson 51
Chanson 52
Chanson 53
Chanson 54
Chanson 55
Chanson 56
Chanson 57
Chanson 58
Chanson 59
Chanson 60
Chanson 61
Chanson 62
Chanson 63
Chanson 64
Psautier 1569
Musique
Glossaire métrique
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
Fichier pdf
Afficher métrique
Légende
XXXIIII.
ÔÎ
Ô pensers ennemis jurés de mon bien,
pansérs anemis jurés de mon bién,
Don
Donnez moi quelque trêve : et n'est-ce pas trop,
é^_mø kéke trèÌv' : É n'è^sse pa^_trôp,
A m
À mes portes me voir espars tout autour
è_pôrtes me vør épars tùtôtùr
Tan
Tant et tant d'ennemis jurés de mon bien,
t é tant d'anemis jurés de mon bién,
5
San
Sans des traîtres avoir cachés dedans moi ?
s dè_tréìÎtrez avør kaçés dedan_mø ?
Mon
Mon coeur, donc tu seras le même toujours ?
kör, donk tu seras le mè^me tùÿjùrs ?
Anv
Envers moi déloyal, loyal pour autrui,
èr_ mø déloial, loial pùr ôtrui,
Kon
Compagnon d'ennemis si prompts à mon mal,
pañon d'anemis si prons a mon mal,
Lè
Les quels ô recéleur tu mets dedans toi ?
kès ôÎ reselör tu mès dedan_ tø ?
10
S'
C'est dans toi que d'amour se fait la trahison :
èÎt dan tø ke d'amùr se fètã la tréìÎzon :
Fô
Faux espoirs et désirs se forgent dans toi :
Îz éspørs é dezirs se fôrjet dan_tø :
Tùs
Tous messages menées et trames dans toi :
mesajes mené^es é traÿmes dan tø :
[f° 364 v°]
Lè_
Les pensers vagabonds s'y arment d'erreur.
pansérs vagabons s'i armet d'èrrör.
S'
C'est pour quoi je t'accuse et charge toi seul,
èÎt pùr kø je t'aku^z' é çarje tø söl,
15
Tø
Toi seul ô déloyal de tous mes ennuis
söl ôÎ déloial de tùs mez annuis ·><·
Mètre :
Tous les vers sont des trimètres antispastiques cadencés (phaléciens).
Variantes et remarques :
v. 12 : au-dessus de
traÿmes
, le macron biffe un accent circonflexe.