retour
virga
avance
DICTIONNAIRE
rubriqueJean-Antoine de Baïf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueEtrénes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriqueLivre I
rubriqueLivre II
rubriqueLivre III
rubriqueChanson 1
rubriqueChanson 2
rubriqueChanson 3
rubriqueChanson 4
rubriqueChanson 5
rubriqueChanson 6
rubriqueChanson 7
rubriqueChanson 8
rubriqueChanson 9
rubriqueChanson 10
rubriqueChanson 11
rubriqueChanson 12
rubriqueChanson 13
rubriqueChanson 14
rubriqueChanson 15
rubriqueChanson 16
rubriqueChanson 17
rubriqueChanson 18
rubriqueChanson 19
rubriqueChanson 20
rubriqueChanson 21
rubriqueChanson 22
rubriqueChanson 23
rubriqueChanson 24
rubriqueChanson 25
rubriqueChanson 26
retour
rubriqueChanson 27
rubriqueChanson 28
rubriqueChanson 29
rubriqueChanson 30
rubriqueChanson 31
rubriqueChanson 32
rubriqueChanson 33
rubriqueChanson 34
rubriqueChanson 35
rubriqueChanson 36
rubriqueChanson 37
rubriqueChanson 38
rubriqueChanson 39
rubriqueChanson 40
rubriqueChanson 41
rubriqueChanson 42
rubriqueChanson 43
rubriqueChanson 44
rubriqueChanson 45
rubriqueChanson 46
rubriqueChanson 47
rubriqueChanson 48
rubriqueChanson 49
rubriqueChanson 50
rubriqueChanson 51
rubriqueChanson 52
rubriqueChanson 53
rubriqueChanson 54
rubriqueChanson 55
rubriqueChanson 56
rubriqueChanson 57
rubriqueChanson 58
rubriqueChanson 59
rubriqueChanson 60
rubriqueChanson 61
rubriqueChanson 62
rubriqueChanson 63
rubriqueChanson 64
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire métrique
 
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
pdfFichier pdf
métriqueAfficher métrique
métriqueLégende

XXVI.

SoSoit que je voie des yeux quelque chose, ou soit que ne voie-rien,èýtã ke je vøÍÏeÜ deÂz ìöýs kéÂke çôÏz', ùÿ søýt ke ne vøÏ-rìéýn,
PPour certain Violine ils te rapportent à moi.ùýr sèÿrtéìýn VìÁoÂlìþn' ìþl te raÂpôýrteÂt a møý.
Sotte serais, tu me dis si le croyais. Car les amants fauxÊte serø, (tu me dis) sìÁ le krøiøÎ. Kar lez Aman_ fôÎs
OnOnt de coutume toujours feindre de tels gabements.t de kùÂtuÿme tùjùrs féindre de tè^s gabemans.
5
DonDonc tu ne m'en crois pas ? Moi donc ton amant tu ne crois pas ?_ tu ne m'an krø_ pas ? Mø donk ton Amant tu ne krø_ pas ?
Belle ne m'en crois pas : crois Violine tes yeux.leã ne m'an krø_pas : KrøÊ Violìþne tez iös.
KonContre ma face approche ton face : et l'approche de bien près.tre ma fass' aprôçe ta fass' : é l'aprôçe de bién près.
SuSur mes yeux tes-yeux tiens attachés et fichés.r mèz iös tèz-iös tién ataçés é fiçés.
BèlBelle, je puisse mourir, si soudain toi même te voyante, je puisse mùrir, si sùdéin tø mè^me te vûiant
10
DaDans mes yeux, tu ne dis qu'ils te rapportent à moi.n mèz iös, tu ne dis k'il te rapôrtet a mø.
S'éS'ainsi le vois et le sens, à mes yeux donne vite le baiserinsi le vøs é le sans, a mez iös done vìîte le bèzér
BiBien mérité. Le donnant ô belle dis, je te croisén mérité. Le donant ôÎ béle di, je te krø ·><·
Mètre : Dactylique. Distiques élégiaques.

Variantes et remarques :
v.5 : le dernier mot est rejeté à la ligne.