retour
virga
avance
DICTIONNAIRE
rubriqueJean-Antoine de Baïf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueEtrénes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriqueLivre I
rubriqueLivre II
rubriqueLivre III
rubriqueChanson 1
rubriqueChanson 2
rubriqueChanson 3
rubriqueChanson 4
rubriqueChanson 5
rubriqueChanson 6
rubriqueChanson 7
rubriqueChanson 8
rubriqueChanson 9
rubriqueChanson 10
rubriqueChanson 11
rubriqueChanson 12
rubriqueChanson 13
rubriqueChanson 14
rubriqueChanson 15
rubriqueChanson 16
rubriqueChanson 17
rubriqueChanson 18
rubriqueChanson 19
rubriqueChanson 20
rubriqueChanson 21
rubriqueChanson 22
rubriqueChanson 23
rubriqueChanson 24
rubriqueChanson 25
rubriqueChanson 26
rubriqueChanson 27
rubriqueChanson 28
rubriqueChanson 29
rubriqueChanson 30
rubriqueChanson 31
rubriqueChanson 32
rubriqueChanson 33
rubriqueChanson 34
rubriqueChanson 35
rubriqueChanson 36
rubriqueChanson 37
rubriqueChanson 38
rubriqueChanson 39
rubriqueChanson 40
rubriqueChanson 41
rubriqueChanson 42
rubriqueChanson 43
rubriqueChanson 44
rubriqueChanson 45
rubriqueChanson 46
rubriqueChanson 47
rubriqueChanson 48
rubriqueChanson 49
rubriqueChanson 50
rubriqueChanson 51
rubriqueChanson 52
rubriqueChanson 53
rubriqueChanson 54
rubriqueChanson 55
rubriqueChanson 56
rubriqueChanson 57
rubriqueChanson 58
rubriqueChanson 59
rubriqueChanson 60
rubriqueChanson 61
retour
rubriqueChanson 62
rubriqueChanson 63
rubriqueChanson 64
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire métrique
 
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
pdfFichier pdf
métriqueAfficher métrique
métriqueLégende

LXI.

Misérable moi, quelle ardeur me vient ravir tous mes esprits ?ÀzéÂraÿble møý, kéÂl' aÿrdöÿr me vìéýnt raÂvìþr tùÂmeÂz éÿsprìþs ?
[f° 373 v°]
KQue fais-je ? Où suis-je ? Comment se faiteÀ fèÿ-j' ? ù suìý-je ? koÂmaÿn^_ se fèÿt
K'Qu'en mon malheur vive obstiné ?aÿn moÿn maÂlöÿr vìÁv' ôýstìÁnéÿ ? <·
MilMille fois amour m'assaillant de forse et cautèle a-tâchée føs Amùr m'asa££ant de fôrs' é kôtél' a- ta^çé
5
MeMe faire sien : et je m'en riais : fère sién : é je m'an riøÎ :
TaTant j'ai tenu-fort contre lui.nt j'èã tenuÿ- fôrt kontre lui. ·><·
Ù sOù s'en est allé ce grand coeur ? Où es tu douce liberté ?'an è^t alé se gran kör ? Ù è^_tu dù^se libèrté ?
Quel astre, ou quel malheureux désirl astr', ù kèl malurös dezir
S'S'en vient troubler mon sens meilleur ?an viént trùÂblér mon sans mi£ör ? <·
10
Une sage raison en moi tenait la place de mon coeur,ne saÿje rè^zon an mø tenøt la plasse de mon kör,
É Et l'ennemi s'en allait chassél'annemìþ s'an aløtã çasé
SaSans un nouveau renfort qui vintnz un nùveô ranfôrt ki vint ·><·
KélQuel était si fort ce renfort venant soudain qui me força ; étøtã si fôrt se ranfôrt venant sùdéin ki me fôrsa ;
KoComment se fait que si tôt le perdmant se fètã ke si tôÎt le pèrd
15
Raison, quittant où moins doutait ?zon, kitant ù mûins dùtøtã ? <·
L'aL'assurance perd le vaillant : la nonchalance l'assuré.suranse pèrd le va££ant : la nonçalanse l'asöré.
ReRepos et paix et ton aise doux,pôs é pèsã é ton è^ze dùs,
PPauvre âme t'ont mis en malheurôÎvr' a^me t'on^_ mis an malör ·><·
Mètre : Strophe de trois vers dont le premier est un tétramètre ionique du mineur rebrisé et les deux suivants sont des dimètres iambiques.

Variantes et remarques :
v. 1 : le dernier mot est rejeté à la ligne.
v. 13 : la dernière syllabe est rejetée à la ligne.